„Arabeski” ukazały się w Polsce nakładem wydawnictwa Czarne w tłumaczeniu Michała Petrika. To książka, którą krytycy określają jako domknięcie nieformalnej trylogii wojennej autora, rozpoczętej powieścią „Internat”, a kontynuowanej w „W mieście wojna”. Żadan, od lat uznawany za głos pokolenia ukształtowanego przez transformację i doświadczenie konfliktu, tym razem oddaje w ręce czytelników krótkie formy literackie, przesycone intensywnością przeżyć i poetycką oszczędnością języka.
W opowiadaniach zamiast epickiego rozmachu pojawia się skupienie na detalach codzienności. Wojna nie występuje wprost, ale przewija się w tle – w gestach bohaterów, w ciszy hotelowych pokoi, w rozmowach toczonych obok grobów czy w chwilach, gdy normalność próbuje przykryć niepokój. Autor zestawia kontrasty: piękno natury z dramatem rozpadającej się rzeczywistości, prywatne emocje z nieustannie powracającym cieniem frontu.
Żadan, znany również jako poeta i muzyk, podkreśla, że to książka napisana tuż przed mobilizacją, po której jego życie zmieniło się na tyle, że przez długi czas nie mógł wrócić do pisania. Nadaje to opowiadaniom dodatkową intensywność – czytelnik ma świadomość, że powstawały one na granicy dwóch światów: przed i po doświadczeniu bezpośredniej konfrontacji z wojną.
Szczegóły spotkania:
Komentarze (0)
Wysyłając komentarz akceptujesz regulamin serwisu. Zgodnie z art. 24 ust. 1 pkt 3 i 4 ustawy o ochronie danych osobowych, podanie danych jest dobrowolne, Użytkownikowi przysługuje prawo dostępu do treści swoich danych i ich poprawiania. Jak to zrobić dowiesz się w zakładce polityka prywatności.